¡Gracias!

A mi esposa Marina, por ser mi sostén, brindarse cada día y compartir una opinión que resultó la piedra angular de este hermoso proyecto; a mis hijos Sofía y Sebastián, por regalarme tanto amor y tanta letra; a mi madre, por acompañarme desde el primer momento con preguntas, consejos y aplausos; a Eduardo Rovner, María Inés González, Juan Pedro Alonso y Majo Bernal, por realizar numerosas observaciones y sugerencias imprescindibles para avanzar; a la seño Lorena y los compañeros de Sofi en el Colegio San Luis, por el respeto y el entusiasmo con que recibieron los cuentos en el aula; a Silvia Elena Müller, por infundirme ánimo y celebrar el camino; a Ana Padovani, por imprimirles su sello a los cuentos, jerarquizándolos y ampliando los horizontes de esta aventura; a Ana Remersaro, por sumarse sin vueltas y convertirse en pieza fundamental del proyecto; a Leandro Ferrero, por trabajar con el desinterés que dicta la amistad y pulir con precisión los audios; a Paolo Menghini, por ambientar con maestría los audios y aportar altas dosis de pasión y conocimiento; a Sebastián Castronuovo, por compartir sonidos exactos y participar con recomendaciones; a Mariano Closs, Alejandra Peña, Dina Perez, Diego Muzzio y Norberto González, por su generosidad; a mi padre, por todo, todo lo que me dio.

Darío

¡Seguimos creciendo y agradeciendo!

Puede decirse que detrás de cada cuento que aquí se lee no hay una historia sino muchas. Son las historias de quienes aportaron conocimientos y herramientas para que los relatos lleguen a tantos hogares y escuelas. En esta segunda etapa, donde sumamos cuatro cuentos a los cinco que inauguraron el proyecto, quiero destacar el enorme trabajo de Paolo Menghini, editor de los audios y, esencialmente, músico. Su participación genera tanto valor que hace de este sitio un lugar distinto en la web. También quiero celebrar los aportes fundamentales de los intérpretes Ana Padovani, Sol Canesa, Agos Longo y Emiliano Larea, de Sofi Nudler (mi pequeña gran ilustradora) y Marcos Ramón (dibujante invitado), de Juan Pedro Alonso (corrector de los textos), Ana Remersaro (diseñadora), Sebastián Castronuovo (técnico de mezcla) y Sofía Azcoaga (pianista en “El peón disconforme”). A ellos, a Marina, a mi madre, a Sebu, a su seño Vero y a todas las personas que se van sumando para que Cuentos x Contar trascienda fronteras, gracias.

Darío

Thank you!

Si podemos contarte “Diente de leche” en inglés es porque Regina Moure se ofreció desinteresadamente a traducirlo, Karin Cohen lo revisó, mi prima Alicia y su marido Bob Dickinson lo editaron e interpretaron con sus voces, Federico Chiclana -amigo de Lucas y Paolo- puso a disposición su equipo móvil y sus conocimientos para grabar la narración y pulir el audio, Sofi apeló a sus nuevas herramientas y su mano mágica para crear un Hada de los Dientes dulce como pocas y Ana Remersaro ordenó el material y acondicionó el sitio para que “Milk Tooth” lo enriquezca. Si tienen una maestra de inglés amiga, ya saben: tell her!

Darío

Gracias – Grazie – Todá

Crecer y atravesar fronteras está en el ADN Cuentos x Contar. Lo sabrán ustedes, queridos lectores, que nos acompañan con lecturas, comentarios y audios en este camino de constante aprendizaje. En el último tiempo, el equipo se agrandó con muchas personas que dieron lo mejor de sí para que podamos brindarnos a chicos y grandes, siempre de manera libre, gratuita y segura. La meta es construir un mundo más comprensivo y tolerante. Hacia allá vamos.

Darío